Ăn nạc bỏ cùi

Direct English translation

Eat the flesh, discard the rind.

Equivalent English version

Use someone as a stepping stone

Giải thích tiếng Việt
Chê trách hạng người sống bạc bẽo, vô tình vô nghĩa, chỉ biết hưởng phần tốt đẹp rồi ruồng bỏ, đối xử tàn tệ với người từng phục vụ hoặc gắn bó với mình. Thường dùng để phê phán cách ăn ở thiếu trước sau.
English explanation
Used to condemn people who are heartless and ungrateful, taking the best for themselves and casting aside those who have served or stood by them. It criticizes cruel, disloyal treatment and a lack of human feeling.